Isättömänä kasvanut nuori nainen,
joka on päättänyt kostaa biologiselle isälleen. Elämän
kovettama äiti, joka torjuu ainoan suuren rakkautensa.
Yhdysvalloissa koulutettu perijätär, joka hylkää kaiken uskonnon
tähden.
Escapades kertoo kolmesta sukupolvesta
vahvoja bhutanilaisia naisia, jotka tekevät kukin yllättäviä
ratkaisuja ja ohjaavat itse elämänsä suuntaa sen sijaan, että
antaisivat synnyinolojensa sanella sen. Se kertoo paljon myös
Bhutanista ja bhutanilaisuudesta - varsinkin maan epäkohdista ja
ongelmista.
 |
Bhutanilainen versio buddhalaisuudesta on hyvin omaleimaista. ja uskonto on monille bhutanilaisille hyvin tärkeää. Tämä tulee esille myös Escapadesissa, jossa yksi päähenkilöistä tekee länsimaisesta lukijasta täysin käsittämättömän tuntuvan ratkaisun uskonnon tähden. Kuvassa nainen pyörittää rukousmyllyjä temppelissä Paron kaupungissa marraskuussa 2014. |
Kirjalla on monia ansioita, mutta siinä
on myös paljon parantamisen varaa. Doji Dhratyul kertoo sen
esipuheessa alkaneensa kirjoittaa kirjaa alun perin harrastuksena.
Myöhemmin hän sai kustannussopimuksen intialaiselta kustantamolta.
En voi olla ihmettelemättä, miksei kustantamo ole vaatinut
käsikirjoitukseen enempää muutoksia ennen teoksen julkaisemista,
koska kirjasta olisi voinut saada todella paljon paremman.
Escapadesin henkilöhahmot ovat
kiinnostavia ja heidän tarinansa on kerrottu mukaansatempaavasti.
Dhratyul onnistuu kertomaan heidän kauttaan lukijalle todella paljon
kotimaansa niistä puolista, joista ulkomaalaiset harvoin kuulevat.
Hän kuvailee maaseudun kovia oloja ja naisten heikkoa asemaa
bhutanilaisessa kulttuurissa sekä kritisoi paikallispoliitikkoja ja
muita kaupunkilaisherroja, jotka käyttäytyvät sikamaisesti
maakuntamatkoillaan.
Erityisen keskeinen teema kirjassa on
järjestelmällinen seksuaalinen väkivalta, jonka uhreiksi maaseudun
naiset joutuvat. Paikallispoliitikot ja muut kaupunkilaisvieraat
edellyttävät vuoristokylissä käydessään, että kaikki
maalaisnaiset huoraavat heille. Kieltäytyminen ei käytännössä
ole mahdollista, ja nuoretkin tytöt pakotetaan makaamaan maksusta
iäkkäiden silmäätekevien kanssa. Jopa seksivalistusvaltuuskunta
valistaa päivät ja pakottaa naisia seksiin yöt.
Toinen iso teema on lapsityövoima.
Köyhät maalaisperheet joutuvat lähettämään pieniäkin lapsiaan
kantajiksi kaupunkilaisherroille, jotka autoteiden puuttuessa tekevät
maakuntamatkansa kävellen. Lapset raahaavat itseään painavampia
taakkoja hengenvaarallisilla vuoristoteillä, ja isot herrat
kävelevät vieressä kahta kättä heittäen. Joskus perhe saattaa
lähettää lapsensa lastenvahdiksi kaupunkiin, jossa lastenvahti on
usein vahdittaviaan nuorempi ja työnantaja hakkaa häntä surutta
aina, kun sattuu huonolle päälle.
 |
Tällä pikkupojalla oli mahdollisuus leikkiä ja nauttia lapsuudestaan. Matkamuistomyymälän tiikerinaamarilla turistien ja mukana olleen kaverin säikytteleminen oli niin hauska leikki, että temppu teki mieli toistaa kymmeniä kertoja. Kuva on otettu Paron pääkadulla 2014. |
Tällaisista asioista ei Bhutanissa
vierailevalle turistille kerrota. Ulkomaalainen saa matkustella
Bhutanissa ainoastaan paikallisen oppaan seurassa, jotta opas voi
varmistaa, että vieras saa maasta halutunlaisen kuvan. Matkailijalle
kerrotaan näytetään kaunista, saastumatonta luontoa, esitellään
temppeleitä ja uskontoa ja mainitaan kenties jotain Bhutanin
politiikkaa ohjaavasta bruttokansanonnellisuuden käsitteestä.
Escapadesin suurin ansio onkin mielestäni juuri siinä, että se tuo
epäkohtia niin rohkeasti esiin, vaikka bhutanilainen voi joutua
vaikeuksiin jo pelkästään politiikasta keskustelemisesta
ulkomaalaisen kanssa.
Dhratul on selvästi suunnannut
kirjansa ulkomaiselle lukijalle ja halunnut kertoa kotimaastaan
paljon. Escapadesin yksi suuri heikkous on kuitenkin siinä, että
hän ei ole luottanut viestinsä menevän perille kaunokirjallisin
keinoin vaan on kokenut tarpeelliseksi vääntää sen rautalangasta.
Kaunokirjalliset osiot katkeavat kirjassa aina uudelleen kuin
seinään lauseisiin, kappaleisiin ja pidempiinkin osioihin, joissa
kertojanääni muuttuu yhtäkkiä tietokirjailijan tai toimittajan
ääneksi ja selostaa faktoja. Se tuntuu lukijan aliarvioimiselta.
Kun lukija ensin liikuttuu päähenkilön pikkuveljen kovista
kokemuksista lapsenvahtina kaupungissa, hän ei tarvitse perään
enää asiapitoista luentoa lapsenvahtien asemasta yleisellä tasolla
ymmärtääkseen, että lukemattomat maalaislapset ovat kokeneet
samankaltaisen kohtalon.
Jos olisin kustannustoimittanut
Escapadesin, olisin karsinut faktaosiot romaanitekstin seasta
kokonaan. Kirjan loppuun olisi voinut vaikka koota niistä erillisen
taustatieto-osuuden, johon lukija olisi voinut perehtyä halutessaan
joko romaanin lukemisen lomassa tai sen jälkeen.
Vielä suurempi vika kirjassa oli
mielestäni se, että mukaansatempaava juoni ei loppua kohti
vastannut lukijan odotuksia. (Varoitus: Loppuosa tästä kappaleesta
sisältää juonipaljastuksia.) Kirjan alkupuolella päähenkilö
päätti hyvin painokkaasti, että kostaisi vielä biologiselle
isälleen, ja päätös määritti koko hänen elämänsä suunnan.
Juoni oli rakennettu niin, että lukija odotti tarinan huipentuvan
jossain vaiheessa päähenkilön ja hänen isänsä dramaattiseen
kohtaamiseen - mutta sellaista ei koskaan tullut. Yhdessä kohtaa
päähenkilö kohtasi isänsä sattumalta ja lukijalle kerrottiin
erikseen, että hän päätti olla paljastamatta vielä siinä
vaiheessa olevansa tämän tytär. Lukijan odotukset kasvoivat:
myöhemmin tulisi tietenkin hetki, jolloin salaisuus paljastuisi.
Myöhemmässä vaiheessa kirjaa koko kostosuunnitelma kuitenkin ikään
kuin unohtui eikä siihen viitattu enää lainkaan.
En tiedä, tuntisiko bhutanilainen
lukija tällaisen juonenkäänteen puuttumisen vuoksi itsensä yhtä
petetyksi kuin länsimainen. Länsimaisessa kerrontatraditiossa
olemme tottuneet siihen, että jos päähenkilö vannoo kostoa,
tarinassa tulee vielä hetki, jolloin kosto tulee ajankohtaiseksi
tavalla tai toisella. Päähenkilö saattaa onnistua tai epäonnistua
kostossaan tai jopa päättää antaa armoa kostamisen sijaan, mutta
olennaista on, että asia tulee jollakin tavalla käsitellyksi. On
toki mahdollista, ettei tätä asiaa pidetä Bhutanissa yhtä
olennaisena kuin länsimaissa, mutta en voi välttää ajatusta,
ettei kyse ole kulttuurieroista vaan siitä, että Escapades on tältä
osin huonosti kerrottu tarina.
Kaikesta huolimatta suosittelen
Escapadesia lukijoille, joita kiinnostaa joko Bhutan tai naisten
asema eri puolilla maapalloa. Teosta on saatavana myös sähkökirjana, minkä uskoisin helpottavan sen hankkimista Suomesta käsin. Kirjan kansilehdellä mainostetaan, että sähkökirja on myynnissä
pothi.com-sivustolla, mutta itse en ole kyseistä verkkokauppaa testannut.
 |
Doji Dhratyul: Escapades. Awakengings. A Novel From The Kingdom Of Happiness BHUTAN...the last Shangri la on Earth. (Green Inc 2013) |